Dictionnaire des expressions
RETROUVEZ TOUTES LES EXPRESSIONS, LEUR SIGNIFICATION ET ORIGINE...
 
LES EXPRESSIONS > MENSONGES ET TRAHISONS <<< 1 - 2 - 3 - 4 - 5  >>>
 
"Faire faux bond"
  Signification
- Ne pas satisfaire aux attentes d'autrui.


Origine
L’expression serait née du jeu de paume ; la balle qui rebondissait mal entraînait une action loupée. Elle existait déjà au XVIe siècle, sous la forme « jouer un faux bond » et qualifiait les mauvais coups en tout genre : ne pas payer, faire du mal volontairement à quelqu’un, trahir… Son sens contemporain est moins cruel, mais tout aussi décevant quand on attend de quelqu’un quelque chose qu’il ne fera jamais.



 
"Faux jeton"
  Autres formulations
- Être faux comme un jeton


Signification
- Personne envers laquelle la méfiance est de mise. Un hypocrite, un usurpateur, un menteur…


Origine
Qui n’est pas une fois dans sa vie tombé sur une fausse pièce de monnaie ? Dès le Moyen âge, les anciens bouliers romains furent remplacés par des jetons pour faire les comptes. Bien que sans aucune valeur, ils ressemblaient beaucoup à des pièces et certains mauvais esprits ne manquèrent pas de les utiliser comme tels auprès des plus naïfs. De fil en aiguille, l’expression s’est élargie pour pointer du doigt les personnes fausses et hypocrites.



 
"Donner le change"
  Signification
- Donner de faux indices, lancer sur une fausse piste.


Origine
Une autre expression qui nous vient de la chasse à courre. L’animal pourchassé, mû par son instinct de survie, tentait parfois de fausser les pistes en lançant les chasseurs sur les traces d’un autre animal. C’est ce qu’on appelait le « change ». Lorsqu’un animal parvenait à faire tuer l’autre animal à sa place on disait qu’il « avait donné le change ». Cette expression fut généralisée au XVIIe siècle.



 
"De la poudre aux yeux"
  Signification
- Chercher à éblouir souvent avec de fausses apparences.


Origine
Sous de nombreuses formes depuis le XIIe siècle, cette expression puise son origine dans les épreuves olympiques ; les concurrents qui prenaient la tête de la course aveuglaient les autres avec la poussière de sable soulevée. De là nous est donc venu un premier sens « l’emporter sur quelqu’un » avant d’évoluer vers le sens figuré que nous connaissons « éblouir par de fausses apparences ». Peut-être en référence à la poussière des carrosses jetée aux yeux des pauvres gens.



 
"Noyer le poisson"
  Signification
- Embrouiller quelqu’un ; entretenir un sentiment de confusion chez un adversaire pour lui faire perdre pied.


Origine
Quelle étrange expression me direz-vous ! Peut-on noyer un poisson quand on sait que l’eau est son habitat naturel ? L’expression découle en fait d’une technique de pêche qui consistait à affaiblir le poisson en lui maintenant alternativement la tête dans l’eau et hors de l’eau. Juste que nous avons progressivement perdu la notion d’affaiblir l’adversaire, pour l’embrouiller, lui faire perdre pied.



LES EXPRESSIONS > MENSONGES ET TRAHISONS <<< 1 - 2 - 3 - 4 - 5  >>>
 
Copyright © Les Expressions - Conditions d'utilisation - Informations / Partenaires : Expression | Définition | Verbes